Dicono il tedesco essere una lingua difficile. Eppure a breve mi sembra molto semplice.
In italiano mi sono sempre confusa tra ora legale e ora solare. Dovrebbe essere solare perché c’è più sole, no?
In tedesco si dice semplicemente Sommerzeit e Winterzeit (tempo d’estate e tempo d’inverno).
Archivio mensile:marzo 2018
Tempo da prendere
Non abbiamo tempo da perdere. In auto, imbottigliati nel traffico smadonniamo perché abbiamo fretta. Il caffè è “to go”. Sulla ubahn spingiamo i passeggeri fino a dare scoppiare il vagone, che non possiamo permetterci di aspettare 5 minuti il prossimo treno.
Die Gedanken sind frei
Sulla Schlossstraße davanti CundA, si mette spesso un signore che canta canzoni popolari. Durante l’avvento cambia repertorio, ma altrimenti canta sempre le stesse canzoni.
Tra tutte la mia preferita è:
Die Gedanken sind frei
Wer kann sie erraten
Sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen.
Es bleibt dabei: die Gedanken sind frei.