Ciccio ormai parla un sacco. Penso in realtà non parli né tedesco, né italiano. La maggior parte delle parole credo sia arabo, o forse persiano, perché il suo amichetto del cuore è persiano. Io che credevo che di persiano ci fossero solo i gatti e i tappeti, e che la Persia fosse solo un luogo immaginario dove ambientare un videogioco avente come protagonista un principe, ho scoperto che quelli che noi chiamiamo iraniani, in realtà sono persiani, loro si definiscono tali, e qui a Berlino ce ne sono tanti, uno abita al terzo piano e un altro è amico di mio figlio. Quindi dicevo, Ciccio parla persiano, credo.
Il resto delle parole comprensibili sono quasi tutte in crucco.
La prima parola, e la sua preferita, rimane auto. Non dice “macchina”, ma proprio “auto” che se avete visto la pubblicità della Wolkswagen saprete che das Auto, è l’automobile, quindi la sua prima parola, che non è stata né mamma né papà, è una parola cruccca.
Ha presto imparato a dire Hallo (ci chiama così) e ciùùù, che sarebbe Tschüss. Di dire ciao non se ne parla proprio.
Sa dire i nomi delle maestre Gitta e Sciusci, che poi sarebbe Susi.
Tutti i bimbi sono pepè e questo sarà persiano perché non ho idea da dove l’abbia preso.
E poi dice sempre mehr, nel senso di ancora, ma che letteralmente significa “di più”. Mehr pasta, mehr musica, mehr cartoni, di tutto mehr, che fa molto spot RAI ma anche molto mamma di Albanese in “la fame e la sete”.
Due parole dice però in italiano: la prima è “tacci” che sta per pistacchi, e la seconda è “api” che sta per apri, ma con la quale intende anche dammi, monta il treno che ho appena distrutto, prendimi etc… insomma indica un ordine, ci comanda a bacchetta.
Sa benissimo chi è papà, ma ha ancora le idee confuse su mamma. Spesso sono anche io papà oppure Halloooooo.
Quando si fa male non dice ahi, ma “auha” come i bimbi crucchi.
Come dice Nein lui, non lo sa dire nessuno. Gli deve proprio piacere tanto questa parola. Nein nein neeeiiin.
Non mi dispiace le sue prime parole siano crucche , abbiamo scelto apposta di non mandarlo in un asilo bilingue italiano. La nostra lingua la sente sempre a casa e capisce tutto ciò che diciamo, prima o poi inizierà a dire qualcosa anche in italiano. Spero intanto per il suo bene impari presto a chiamarmi mamma che altrimenti si può scordare mehr auto, mehr tacci e mehr di tutto il resto.
Dice anche qualche parola in siciliano, “ass” che sarebbe “assiattiti ” ovvero “siedi “. Come noi mescoliamo l’italiano col siciliano, così lui farà una mescolanza fra varie lingue, ma comunque si adeguerà all’interlocutore.
"Mi piace"Piace a 1 persona
È bravo lui 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Quando ho letto “tacci” ho temuto avesse un burino romano in classe al kita.
Sono la solita malpensante. Bacino a Ciccio 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
In effetti mi viene il dubbio. ….
"Mi piace""Mi piace"
Beh, dev’essere bellissimo e particolarmente spassoso vedere il proprio bimbo esprimersi in un mix che è italiano, tedesco e bambinesco. Condivido scelta di non averlo mandato alla materna bilingue: tanto l’italiano lo ha in casa e così si vive appieno una realtà tedesca (e multiculturale) fuori. Io vorrei presto insegnare alla mia bimba più grande il tedesco, che come forse ti ho già scritto, amo enormemente per la sua logica, che trovo rassicurante. E anche per il suono, qui sono impopolare, lo so, ma mi piace troppo. Buona giornata!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sono impopolare anche io 😉
un’ottima giornata a te
"Mi piace""Mi piace"
Io passerei a insegnarli direttamente il siculo….è molto meglio….
I love it
"Mi piace"Piace a 1 persona
A quello ci pensa il nonno totò 😉
"Mi piace""Mi piace"
Anche Pallino parla di piú in inglese che in italiano e la parola MORE é una delle sue preferite! Testa a testa con MAGGIO (=formaggio), ultimamente, chissá perché questa in italiano…
"Mi piace"Piace a 2 people
Vedi? Mehr e more! 😉 sono tutti uguali questi picciriddi
"Mi piace"Piace a 1 persona
Fantastico! Avete fatto bene a non mandarlo in un asilo bilingue, tanto l’italiano lo imparerà con voi.
"Mi piace"Piace a 2 people
Si infatti. La mia preoccupazione era che sarebbe stato cmq più esposto all’italiano che al tedesco.
"Mi piace""Mi piace"
Alle elementari invece vorremmo mandarlo alla scuola bilingue. Li fanno alcune materie in italiano e altre in tedesco. I bimbi non sono necessariamente italiani. Ma abbiamo ancora tempo…
"Mi piace""Mi piace"
D’accordo anch’io! E poi vedrete che imparerete parole nuove tedesche da lui
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ma infatti io poi me lo porterò in giro per gli uffici pubblici 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
ahaha!
"Mi piace""Mi piace"
Che meraviglia questo post.
Ma comunque gli Iraniani li chiamiamo tutti Iraniani – solo loro chiamano se stessi Persiani (e lo fanno con il loro accento dolcissimo strascicato: we are Peeeeersiaaans) 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Vero è. Intendo sugli iraniani. E sono tutti gentilissimi
"Mi piace"Piace a 1 persona
Che bello, ti ho ritrovata! Mi sei sparita da FB ormai da mesi! Chi sono? Chi sono? 😛
"Mi piace"Piace a 1 persona
La mia compagna di banco!!! Mi trovi su fb sotto lettere da Berlino
"Mi piace""Mi piace"
Ohooooo dopo questo post mi sento meno sola. Anche la nana1 qui parla una lingua tutta sua. dice tante cose sia in italiano che in inglese ma ogni tanto, anzi spesso, tira fuori delle parole che prima di tutto non capisco e poi non ho idea di dove le abbia imparate….
forse un giorno me lo dirà 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Magari tra di loro si capirebbero 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona